Тема родной земли в творчестве цветаевой. Тема родины в творчестве марины цветаевой




Введение………………………………………………………… ………..
Тема Родины в поэзии М.Цветаевой……………………………………….
Годы эмиграции………………………………………… …………………..
Образ Москвы в лирике поэтессы…………………………………………
Анализ стихотворения «Тоска по Родине…»…………………………….
Черты народности в произведениях поэтессы……………… ……………
Годы революции………………………………………… …………………
Возвращение на Родину…………………………………………………..
Заключение…………………………………………………… …………….

Введение
Марина Ивановна Цветаева родилась 26 сентября 1892 года в Москве. Ее отец, Иван Владимирович Цветаев, известный искусствовед, филолог, профессор Московского университета, директор Румянцевского музея и основатель Музея изящных искусств на Волхонке (ныне Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина), происходил из семьи священника Владимирской губернии. Мать поэтессы, Мария Александровна происходила из обрусевшей польско-немецкой семьи, была натурой художественной, талантливой пианисткой, учившейся у Рубинштейна. Отверженность и мятежность, сознание возвеличенности и избранничества, любовь к поверженным стали определяющими моментами воспитания, которые сформировали облик Цветаевой. «После такой матери мне осталось только одно: стать поэтом», - напишет она в автобиографическом очерке «Мать и музыка»(1934). Благодарным воспоминанием о родителях будут посвящены и другие очерки поэтессы. Но все ею написанное объединено пронизывающей каждое слово могучей силой духа.
Сила ее стихов – не в зрительных образах, а в завораживающем потоке все время меняющихся, гибких, вовлекающих в себя ритмов. Она – поэт русского национального начала. Поэт предельной правды чувства, Марина Цветаева, со всей своей непросто сложившейся судьбой, со всей яростью и неповторимостью самобытного дарования, по праву вошла в русскую поэзию первой половины двадцатого века. Все русские поэты, не только двадцатого, но и других веков обращались к теме Родины в своих произведениях, конечно, каждый из них чувствовал её по-своему. Мне кажется, что эта тема важна для каждого из нас. И у Марины Ивановны Цветаевой тема она занимает достойное место в творчестве. Поэтому я считаю, что тема моего реферата актуальна.

Тема Родины в поэзии М.Цветаевой
Произведения М. Цветаевой отмечены глубоким чувством родины. Россия для нее - выражение духа бунтарства, непокорности, своеволия. Московская Русь, ее цари и царицы, ее кремлевские святыни, Смутное время, Лжедмитрий и Марина, вольница Степана Разина и, наконец, неприкаянная, кабацкая, подзаборная, каторжная Россия - все это образы одной народной стихии:

Непотоптанный путь,

Непутевый огонь, -

Ох, Родина -

Русь, Неподкованный конь!

Марина Ивановна Цветаева - большой и яркий поэт, привнесший в литературу свое видение мира, мятежную и неугомонную душу и большое, верное, любящее сердце.
Яркая, мятежная душа Марины Цветаевой выливалась в самобытных и необычайно талантливых стихах. Она спешила высказать в поэзии свое восхищение и удивление перед этим прекрасным миром, в который ворвалась стремительно и смело, как комета.

Её стихи необычны и наполнены огромной силой переживания. ХХ век – эпоха, в которую творила Цветаева – был связан со множеством социальных потрясений, и поэтому вовсе не удивительно, что в литературе возникали совершенно новые, трагические мотивы. Но в этом сложном переплетении чувств и эмоций хорошо виден характер поэтессы, истоки которого в любви к родине, к русскому слову, к русской истории, к русской культуре, к русской природе. Русская природа для М. Цветаевой - источник творчества. В связи с ней она видит начало своей самобытности, непохожести на других:

Другие - с очами и с личиком светлым,

А я-то ночами беседую с ветром.

Не с тем - италийским

Зефиром младым, -

С хорошим, с широким,

Российским, сквозным!
Естественно, что в стихах М. Цветаевой много проникновенных строк посвящено русской природе. В описании пейзажа всегда подчеркивается его русскость:

Русской ржи от меня поклон,

Ниве, где баба застится...

Из сырости и шпал

Россию восстанавливаю.

Из сырости - и свай,

Из сырости - и серости.


"Простите меня, мои горы!
Простите меня, мои реки!
Простите меня, мои нивы!
Простите меня, мои травы!"
Россия для Марины Цветаевой - выражение духа бунтарства, буйного простора и безбрежной широты.


Другие всей плотью по плоти плутают,
Из уст пересохших - дыханье глотают...
А я - руки настежь! - застыла - столбняк!
Чтоб выдул мне душу - российский сквозняк!


Годы эмиграции
Великий поэт России, Марина Ивановна Цветаева вынуждена была в середине двадцатых годов уехать вслед за мужем в эмиграцию. Она не покидала родину по идейным соображениям, как делали в то время многие, а ехала к любимому, оказавшемуся вне России. Марина Ивановна знала, что ей будет тяжело, но выбора не было.

Так через радугу всех планет
Пропавших - считал-то кто их? -
Гляжу и вижу одно: конец.

Раскаиваться не стоит.

Ее стихи, написанные в эмиграции, - это тоска по родине, горечь разлуки с Россией. Цветаева навсегда срослась с отчизной, с ее вольной и отчаянной душой.

Даль, прирожденная, как боль,
Настолько родина и столь
Рок, что повсюду, через всю
Даль - всю ее с собой несу.

За границей Цветаеву приняли восторженно, но вскоре эмигрантские круги охладели к ней, так как она не хотела писать пасквилей на Россию даже ради заработка. Марина Ивановна всегда оставалась преданной дочерью страны, вырастившей ее, покинутой поневоле и всегда горячо любимой. Цветаева помнила каждый камень московских мостовых, знакомые закоулки, страстно надеялась вернуться в родной город. Она не допускала мысли, что новая встреча с родиной не состоится.

Никуда не уехали - ты да я -
Обернулись прорехами - все моря!

Совладельцам пятерки рваной -
Океаны не по карману!

Все то время, пока Марина Ивановна Цветаева жила за границей, она много писала, осмысливала свое положение. Ее творческая душа жила плодотворно и напряженно. Поэзия, к сожалению, не стала для автора источником безбедного существования, но она явилась единственным способом выжить в тяжелых условиях чужбины. Тоскуя по родине, Цветаева считала себя временно выехавшей, и стихи помогали ей духовно приобщиться к великому сообществу россиян, которых она не переставала считать соотечественниками.

О неподатливый язык!

Чего бы попросту - мужик.

Пойми, певал и до меня! -
Россия, родина моя!

Ты! Сей руки своей лишусь -
Хоть двух! Губами подпишусь
На плахе: распрь моих земля -
Гордыня, родина моя!
Творчество периода эмиграции проникнуто чувством гнева, призрения, убийственной иронией, с которой она клеймит весь эмигрантский мир. В зависимости от этого стилистический характер поэтической речи. Прямая наследница традиционного мелодического и даже распевного строя, Цветаева решительно отказывается от всякой мелодики, предпочитая ей сжатость нервной, как бы стихийно рождающейся речи, лишь условно подчиненной разбивке на строфы. Находясь за границей, Цветаева очень реально оценивала достоинства тех мест, которые ее окружали. Она всегда умела оставаться патриоткой, чтя красоту России, запавшую с детства в душу. Марина Ивановна нередко писала, что местные красоты не затмят в ней образ прекрасной и желанной России. Это не было бездумным неприятием чужой земли, просто Цветаевой хотелось на родину, и ничто не могло заменить знакомых и любимых с детства пейзажей.

До Эйфелевой - рукой Подать!

Подавай и лезь. Но каждый из нас - такое
Зрел, зрит, говорю, и днесь,
Что скучным и некрасивым
Нам кажется ваш Париж.
"Россия моя, Россия,
Зачем так ярко горишь?"
Вслед за великими поэтами России Марина Ивановна Цветаева пронесла в душе и воспела в лирике большое и святое чувство к родине. Покинув страну из-за мужа - белого офицера, она в душе никогда не считала себя эмигранткой, жила интересами России, восхищалась ее успехами и страдала из-за неудач. Цветаева ни строчки не написала против родины, обернувшейся к автору мачехой. Марина Ивановна винила во всех своих несчастьях себя, страстно мечтала вернуться в Россию. Даль, прирожденная, как боль, Настолько родина и столь - Рок, что повсюду, через всю Даль - всю ее с собой несу! Человеку не дано распоряжаться судьбой, к Марине Ивановне жизнь очень часто оборачивалась спиной, показывая трудности и испытания, но Цветаева никогда не роптала, гордо и терпеливо несла свой "крест", оставаясь верной себе, своим |принципам и идеалам. От неиспытанных утрат - Иди - куда глаза глядят! Всех стран - глаза, со всей земли - Глаза, и синие твои Глаза, в которые гляжусь: В глаза, глядящие на Русь. В стихах, обращенных к сыну, Цветаева советует не отрываться от родных корней, быть патриотом своей страны. За границей поэтесса следит за событиями, происходящими в России. Она пишет стихи о челюскинцах, гордится, что они - русские.

За вас каждым мускулом
Держусь - и горжусь:

Челюскинцы - русские!

Дорогой ценой купленное отречение от мелких "вчерашних правд" в дальнейшем помогло М. Цветаевой мучительным путем, но все же прийти к постижению большой правды века. Именно там, за рубежом, Марина Ивановна, пожалуй, впервые обрела трезвое знание о жизни, увидела мир без каких бы то ни было романтических покровов.

«Мой настоящий читатель - в России», - утверждала она, живя во Франции. И упрямо повторяла: «Печатайся я в России – каждый нашёл бы своё ».
Ей было двадцать девять, когда она уехала из России. Сорок семь исполнилось через три месяца после возвращения на Родину. Эмиграция оказалась тяжким для нее временем, а под конец и трагическим.
Изоляция от русского читателя и неуют быта заграницей – год от году это требовало всё больше сил противостояния, превозможения. Трудно отказаться от невольно возникающего вопроса: не оказались ли, несмотря ни на что, эти годы выигранными у судьбы? Пусть в нищете и непризнании, но сколько создала она за эти семнадцать лет!
И сколько из этих произведений она посвятила своей любимой Родине!

Волшебство немецкой феерии,
Томный вальс немецкий и простой,
А луга в покинутой России,
Зацвели куриной слепотой.
Милый луг! Тебя мы так любили
С золотой тропинкой у Оки…
Меж стволов снуют автомобили
Золотые майские жуки.


Самое ценное, самое несомненное в зрелом творчестве Цветаевой - ее неугасимая ненависть к “бархатной сытости” и всякой пошлости. В дальнейшем творчестве М. Цветаевой все более крепнут сатирические ноты. В то же время в М. Цветаевой все более растет и укрепляется живой интерес к тому, что происходит на покинутой Родине. Тоска по России сказывается в таких лирических стихотворениях, как “Рассвет на рельсах”, “Лучина”, “Русской ржи от меня поклон”, “О неподатливый язык...”, сплетается с думой о новой Родине, которую поэт еще не видел и не знает.
Где-то далеко родные поля, вобравшие в себя запах раннего утра, где-то далеко родное небо, где-то далеко родная страна. И с ней равнодушно разделяют Марину Цветаеву километры дорог.

В некой разлинованности нотной
Нежась наподобие простынь -
Железнодорожные полотна,
Рельсовая режущая синь.


Большинство произведений, которые писала Цветаева на чужбине, как правило, выходило в свет благодаря журналам «Воля России» и «Последние новости». К 30-м годам Марина Цветаева совершенно ясно осознала рубеж, отделивший ее от белой эмиграции. Всё непреодолимей становится дистанция между поэтической, крылатой душой и новой, «бескрылой» Русью.
Важное значение для понимания поэзии Цветаевой, которую она заняла к 30-м годам, имеет цикл “Стихи к сыну” и сборник стихотворений “Вёрсты”.

...Край мой, край мой, проданный
Весь, живьем, с зверьем,
С чудо-огородами,
С горными породами,
С целыми народами,
В поле без жилья,
Стонущими: -Родина!
Родина моя!
Богова! Богемия!
Не лежи как пласт!
Бог давал обеими
И опять подаст!
В клятве руку подняли
Все твои сыны –
Умереть за родину
Всех – кто без страны!


Марина Цветаева всегда восхищалась страной, в которой она родилась, она знала, что ее родина загадочна и необычайна. в ней крайности порой соединяются без всяких переходов и правил. Что может быть теплее своей земли, вскормившей и вырастившей тебя, как мать, без которой нельзя обойтись, которую нельзя предать? Ширь и просторы родного края, ветер "российский, сквозной" - вот, что впитала в себя Марина.
Тоска по России сказывается в таких лирических стихотворениях, как "Рассвет на рельсах", "Лучина", "Русской ржи от меня поклон", "О неподатливый язык...", сплетается с думой о новой Родине, которую поэт еще не видел и не знает:

Покамест день не встал
С его страстями стравленными,
Из сырости и шпал
Россию восстанавливаю.

Образ Москвы в лирике поэтессы.

Многие поэты до Марины Цветаевой обращались к теме родины в своих стихотворениях. Однако каждый переживал происходящее по-своему. Своё чувствование России было и у Цветаевой. Удивительно, но ранняя патриотическая тематика связана с темой детства, причём у последнего есть одна яркая примета, которая следовала вместе с поэтессой всю жизнь:
Красною кистью
Рябина зажглась.
Падали листья.
Я родилась.

Ее ранние стихи проникнуты нежностью к Москве, где она родилась.

И льется аллилуя
На смуглые поля.
-Я в грудь тебя целую,
Московская земля!
Не забывала она и о Тарусе, где проводила детские и отроческие годы.


Но и с калужского холма
Мне открывалася она-
Даль - тридевятая земля!
Чужбина, родина моя!

Строчки эти незатейливы, но за простотой стиха и сюжета кроется действительно глубокий смысл. Рябина и осенние листья – это больше, чем явления природы. Для Цветаевой это те звёзды, под которыми она родилась. Так же свято для неё и место рождения, её малая родина – Москва. Чем был для поэтессы этот город? Прежде всего Москва была культурным центром России. Это неудивительно – отец Цветаевой основал Румянцевский музей. Сестра Марины Анастасия Цветаева потом вспомнит: «Мы шли по Тверскому бульвару в белых пикейных платьях. … Череда деревьев – целая верста их, аллея Онегинская, за спиной чугунного Пушкина была осыпана зеленью почек». Для поэтессы любимый маршрут прогулки мало чем отличается от исторического движения целой страны. Недаром один из её циклов назван «Вёрсты», при этом он рассказывает о судьбе страны, а главная героиня – скиталица, обходящая русскую землю. Она напоминает губку, жадно впитывающую происходящее вокруг, дух русской жизни. Путник – не прохожий, ему не важно, где он идёт, лишь бы это была его Россия:
Мой путь не лежит мимо дому – твоего.
Мой путь не лежит мимо дому – ничьего.

И всё же скитания средь далёких распутий и кривых дорог никогда не заменят поэтессе Москву. Известно, что в своём «ремесле» она имела «конкурентку» в лице Анны Ахматовой. Тем не менее, тематику городов они разделили между собой очень быстро: Ахматова осталась верна новой, Цветаева – древней столице. Об этом последняя скажет в своём стихотворном послании Анне:
Соревнования короста
В нас не осилила родства.
И поделили мы так просто:
Твой – Петербург, моя – Москва.

Москва Цветаевой – это горящие купола, «гробницы в ряд», в которых «царицы спят и цари». Культурная столица для поэтессы означает не просто высокопарный термин, а хранилище древних традиций и духовных заповедей. Сама Цветаева ощущает себя «болярыней Мариной», оплаканной всем народом, то есть подвижницей, непокорной дочерью страны. Но судьба её сложилась так, что ей пришлось оплакивать саму старую Русь, а с ней и Москву, в годы революционных испытаний. Поэтесса сравнивает происходящее с прежними напастями, свалившимися на плечи столицы: «Гришка-вор тебя не ополячил, / Пётр-царь тебя не онемечил». Цветаева верит в духовную мощь Святой Руси, которая воплощена в московском гербе – недаром ему (точнее, Георгию Победоносцу) посвящено одно из стихотворных посланий: «…докажи – народу и дракону - / Что спят мужи, сражаются иконы». Но советское правительство нанесло ещё один удар по патриархальности москвичей – запретило посещение Кремля. Реакция Цветаевой не заставила себя долго ждать: «Запрет на Кремль? Запрета нет на крылья!»
Вскоре Цветаева оказывается в эмиграции, где проводит тяжёлые годы в чужих странах. Связь с родиной из яви превращается в бесконечные, нелёгкие воспоминания.

Анализ стихотворения « Тоска по родине…»
Тоска по родине! Давно
Разоблачённая морока!
Мне совершенно всё равно –
Где совершенно-одинокой
Быть…

Это одно из самых известных стихотворений М.И. Цветаевой о Родине. Биение горячего, страстного сердца передаётся и ритмом стихотворения. В нём нет чёткой последовательности ударных и безударных слогов, здесь особый цветаевский ритм, которому не свойственна мерность. Если клаузулы 1-й и 3-й строк - точная рифма, то 2-й и 4-й - неточная: “домой - базарной - мой - казарма”, “среди - пленным - среды - непременно”. Эта “неотточенность”, нарочитая шероховатость - свидетельство сиюминутности речи, искренности..В стихотворении есть своеобразные повторы. Мы видим в тексте целое родовое гнездо однокоренных слов слову “родина”: родным (роднее - форма данного прилагательного), родившаяся (душа), родимого (пятна). В произведении им противопоставлены контекстуальные антонимы: родина - “госпиталь или казарма”, родной язык - “безразлично - на каком непонимаемой быть встречным!”, “роднее бывшее - всего” - “всего равнее”. (Здесь умышленно допущена грамматическая неточность: наречие, не имеющее степеней сравнения, употреблено в сравнительной степени - это знак своеобразной самоиронии.) А в словах “душа, родившаяся где-то” звучит глобальная отстранённость от конкретного времени и пространства. От связи с родной землёй вовсе не осталось следа:
Так край меня не уберёг
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей - поперёк!
Родимого пятна не сыщет!

В частом использовании однокоренных слов есть определённый смысл. Трудно не согласиться с пословицей: “Где больно, там рука; где мило, там глаза”. Сердце болит из-за отрешённости от родного, именно поэтому так горячо доказывается нелюбовь. Не только М.И. Цветаева, а многие, обречённые на странничество вихревыми годами социальных перемен, испытывали щемящую тоску по родине. Эта тоска определяла тематику и интонации их творчества. Обратимся вновь к воспоминаниям Н.Берберовой: “И в Мережковском, и Ремизове чувствовалась скрываемая ими страшной силы тоска по России. Скрывалась она постоянно, но прорывалась время от времени какой-то болью в лице, или в слове, или во взгляде, или ещё - в молчании посреди разговора”. Семь восклицательных знаков - свидетельство экспрессивности речи. В стихотворении на десять четверостиший - семнадцать тире. Их постановка связана со смысловым выделением слов и словосочетаний, эти знаки по-своему связаны с экспрессивностью поэтического монолога. Тире - любимый знак М.И. Цветаевой, он в смысловом отношении самый выразительный в русском языке. Нельзя поверить в равнодушие героини, если читаешь, что называется, “по нотам”. Интересно стихотворение и в интонационном отношении: от напевной и говорной интонации поэтесса переходит к ораторской, срывающейся на крик.
Мне безразлично - на каком
Непонимаемой быть встречным!
(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен...)
Двадцатого столетья - он,
А я - до всякого столетья!

В стихотворении мы видим и особый цветаевский приём - использование эмфатической паузы , требуемой не синтаксисом, а напором чувств.
Мне совершенно все равно –
Где совершенно одинокой
Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что – мой,
Как госпиталь или казарма…
Цветаева заявляет и о презрении к языку, который она так любила, с которым так мастерски обращалась:
Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично – на каком
Не понимаемой быть встречным!
И вдруг попытка издевательства обрывается беспомощно, на полуслове, заканчивается глубочайшим душевным выдохом, переворачивающим весь смысл стихотворения в душераздирающую трагедию любви к родине:

Но если по дороге – куст
Встает, особенно – рябина…
В смысловом отношении значимо и многоточие. Особенно ощутима его роль в конце предложения. Это многоточие красноречиво и однозначно: героиня навеки связана с родной землёй, если куст рябины вызывает трепет сердца, изболевшегося в вынужденной бездомности. Эти три точки в конце – немое признание в любви к России, пожалуй, самое сильное, невыразимое словами. Это и есть самый высокий патриотизм, глубочайшее чувство, которое не смогут передать даже гениальнейшие стихи. Родина живёт в сердце героини стихотворения, именно поэтому так страстно звучит её монолог, так много эмоций в него вложено.
Неоромантизм не оформился в русской литературе как особое течение, но в произведениях поэтессы мы видим черты романтического героя: чувство неизбывного одиночества, противостояние другим людям, уверенность в собственной исключительности. Некоторые литературоведы утверждают также, что М.И. Цветаева в 30-е годы стала преемницей футуризма по боковой линии. Не случайно в её лирике романтическое миропонимание соединено с футуристическими приёмами. Один из них - антисинтаксический метрический строй :
...Где - совершенно одинокой
Быть...
...Быть вытесненной - непременно -
В себя...

В строке не умещается неделимое в смысловом отношении словосочетание, синтаксическая конструкция.
В этом стихотворении 1934 года весь сплав горьчайших мыслей и чувств достигает звеняще-надрывной силы и уже, кажется, граничит с полным разочарованием и тоской:
Всяк дом мне чужд, всяк храм не пуст,
И всё - равно и всё – едино.
С.Рассадин отмечает, что стихотворение «Тоска по родине!..», возможно, не самое знаменитое произведение М.И. Цветаевой, но оно хватает за душу, как немногие. Особое значение исследователь придаёт двум последним строкам. На протяжении 38 строк утверждалась привычная отторженность, а последние 2 строки полностью перевернули стихотворение, и тоска по родине, объявленная фикцией, “разоблачённой морокой”, становится живой неизбывной болью. С.Рассадин пишет: “Приходит в голову мысль - странная, если не выразиться резче: а если, не приведи Бог, сердце остановилось на 38-й строке... что тогда мы сказали бы об этих стихах?”
Лидия Чуковская вспоминает, что однажды в Чистополе, когда М.И. Цветаева, не желая возвращаться в Елабугу, задержалась у знакомых, поэтесса прочитала это стихотворение без последних двух строк. У Лидии Чуковской от услышанного произведения осталось ощущение смирения М.И. Цветаевой с горечью отрешённости и бездомности. И только спустя много лет, после приобретения самиздатовской книги М.И. Цветаевой, она поразилась глубине внутреннего противоречия, открывшегося с помощью двух последних строк.
Во многих произведениях М.И. Цветаевой понятия “родина” и “рябина” слиты воедино. Аллегорическая связь обозначена в стихотворении «Рябину рубили...», в нём есть поэтические строки, также скрепляющие это единство:
Сивилла! Зачем моему
Ребёнку - такая судьбина?
Ведь русская доля ему...
И век ей: Россия, рябина...

Россия, судьбина, родина, Марина - этот смысловой ряд смыкается понятием “рябина”. Соотношение “родина–рябина” укладывается в формулу синекдохи. Мы понимаем, что нет темы больнее, чем тема России, нет единства прочнее, чем единство с духовностью, культурой своего народа. М.И. Цветаева в письме к Тесковой (1930) восклицает: “Как Вы глубоко правы - так любить Россию! Старую, новую, красную, белую - всю! Вместила же Россия - всё... Наша обязанность, вернее, обязанность нашей любви - её всю вместить”.

Черты народности в произведениях поэтессы.

Россия у М. Цветаевой - многокрасочный и многозвучный мир. В центре его - образ русской женщины "с гордым видом, с бродячим нравом". Эта героиня надевает разные личины. Она и московская стрельчиха, и неукротимая боярыня Морозова, и тишайшая "бездомная черница", и ворожея-чернокнижница, а чаще всего - бедовая осторожная красавица, "кабацкая царица". В ней - широта, размах и удаль русского национального характера:

Целовалась с нищим, с вором, с горбачом,

Со всей каторгой гуляла - нипочем!

Алых губ своих отказом не тружу,

Прокаженный подойди - не откажу.


Россия в стихах М. Цветаевой - не только тема. Она - внутри цветаевских стихов. Устойчивая черта цветаевского стиля - интонация русской народной песни:

Кабы нас с тобой да судьба свела -

Ой, веселые пошли бы на земле дела!

Не один бы нам поклонился град,

Ох, мой родный, мой природный, мой безродный брат!


Основное развитие, по которому пошло развитие поэзии Цветаевой,- было народное, или, как она сама говорила «русское». Оно обозначилось ещё в 1916 году, и стихи этого типа с каждым годом всё больше избавлялись от литературности, становились более естественными. И в стихах всё увереннее звучала русская народная «молвь». Обделенная сказкой в детстве, не имевшая традиционной и чуть ли даже не обязательной для русского поэта няни (вместо нее бонны и гувернантки), Цветаева жадно наверстывала упущенное. Сказка, былина, причеть, огромный, густо населенный пантеон славянских языческих божеств – весь этот многоцветный поток хлынул в ее сознание, в память, в поэтическую речь. Ее поражал язык, переливчатый, многострунный. Крестьянские корни ее натуры, шедшие из отцовской владимирско-талицкой земли словно зашевелились в глубине поэтического сознания. Русскому фольклору не понадобилось трудно и долго обживаться в ее душе: он просто в ней очнулся.
От русской народной песни - все качества лучших цветаевских стихов: открытая эмоциональность и бурный темперамент, полная свобода поэтического дыхания, крылатая легкость стиха, текучесть всех стиховых форм, умение вывести из одного слова целый ряд образов. Отсюда же и весь ландшафт цветаевской лирики: высокое небо и широкая степь, ветер, звезды, костры, соловьиный гром, скачка, погоня, ямщики, бубенцы, "рокот веков, топот подков".

Стихи М. Цветаевой отмечены кровной связью с русской культурой.
и т.д.................

Не быть в России, забыть Россию —

может бояться лишь тот,

кто Россию мыслит вне себя.

М. Цветаева

Златоглавая Москва, колокольный звон, башни и купо-ла церквей с детства слились в душе М. Цветаевой в обра-зе Родины, глубокую любовь к которой она пронесла через все тяготы и сложности своего тернистого пути. Очень непросто это было, наверное, для поэта, который не получа-ет признания в родной стране.

Не сумев принять революцию 1917 года, Марина Цве-таева в 1922 году была вынуждена эмигрировать за гра-ницу, но не по идейным соображениям, поскольку не пред-ставляла себе жизнь вдали от России, а вслед за любимым мужем — белым офицером.

Ты! Сей руки своей лишусь, — Хоть двух! Губами подпишусь На плахе: распрь моих земля — Гордыня, родина моя!

Поэт не может долго жить в отрыве от родины, поэтому М. Цветаева всегда носила дорогой образ родной страны в душе, надеясь на возвращение. У гордой и свободолюбивой женщины не возникало чувства обиды на Россию, каза-лось бы, отвернувшуюся от нее, предавшую своего поэта, потому что понимала: историю делают не страны, а люди.

Даль, прирожденная, как боль, Настолько родина и столь Рок, что повсюду, через всю Даль — всю ее с собой несу!

Свою любовь к России Цветаева постаралась перелить в сына, никогда не видевшего родины. Марина Ивановна была уверена: для русского человека в отрыве от России не будет счастья, и ей очень хотелось, чтобы сын понял это и принял свою страну со всеми ее ошибками и противоре-чиями.

Я, что в тебя — всю Русь Вкачала — как насосом! Бог видит — побожусь! — Не будешь ты отбросом Страны своей.

За границей семья М. Цветаевой жила и в Берлине, и в Праге, и в Париже, но все помыслы, надежды и чаяния поэта были устремлены на родину. Несломленная и непо-коренная, она отказывалась писать столь ожидаемые зару-бежными почитателями пасквили на Россию, поносить ее в стихах, выражая обиду и злость на видимую несправед-ливость. Да, Россия была ее болью, но болью роковой, не-избежной, с которой нужно было смириться, приняв все как есть.

До Эйфелевой — рукою Подать! Подавай и лезь. Но каждый из нас — такое Зрел, зрит, говорю, и днесь, Что скучным и некрасивым Нам кажется ваш Париж. «Россия моя, Россия, Зачем так ярко горишь?»

Многие стихотворения М. Цветаевой, написанные в пе-риод эмиграции, наполнены тоской по родине, куда стреми-лись и сердце и душа поэта. Не принятая в свое время Россией, она и на чужбине оставалась одинокой, не поня-той. Возвращение домой грозило Цветаевой многими опас-ностями и неожиданностями, но больше переносить разлу-ку с родной страной не было сил, к тому же туда уехали еще раньше муж и дочь. Материал с сайта

Тоска по родине! Давно Разоблаченная морока! Мне совершенно все равно — Где совершенно одинокой Быть...

На самом же деле Цветаевой было очень не «все равно», именно поэтому она сделала решительный и бесповорот-ный выбор — вернуться. Но за время эмиграции Марины Цветаевой Россия изменилась — так же решительно и так же бесповоротно. Предчувствия, терзавшие поэта на чуж-бине, оправдались в полной мере — возвращение на роди-ну принесло Марине Ивановне еще большие страдания и трагедии. Тяжелая депрессия и глубокое чувство одиноче-ства толкнули М. Цветаеву на страшный выбор, о кото-ром она пророчески написала еще за несколько лет до трагедии:

Уединение: уйди В себя, как прадеды в феоды. Уединение: в груди Ищи и находи свободу. ............................................ Справляй и погребай победу Уединения в груди. Уединение: уйди, Жизнь!

Яркий и самобытный поэт ушел из жизни, не видя в ней дальнейшего смысла, но остались ее стихи, читая ко-торые, проникаешься глубочайшим уважением к смелой и вольнолюбивой личности М. Цветаевой, восхищаешься бесконечной любовью к Родине, которую она несла в сво-ем сердце до последнего мгновения.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

Тема Родины в творчестве Цветаевой. «Собирание» России. Поэт и мир.

Цели:

  1. Продолжить знакомство учащихся с основными вехами жизни, поэтессы.
  2. Показать, как раскрывается Тема Родины в поэзии М.Цветаевой. Помочь разобраться в особенностях поэтического текста.
  3. Создать атмосферу “погружения” в творчество мастера.

Методические приемы: рассказ учителя, эвристическая беседа, коллективный анализ поэтического произведения, комментарии, предварительная домашняя подготовка.

Ход урока.

I. Выразительное чтение стихотворений наизусть по выбору учащихся.

II. Слово учителя. 1917 год. Февральская, затем Октябрьская революция перекроили семейный быт россиян. Сергей Эфрон в рядах белой армии, он уезжает на Дон, чтобы воевать против революционного правительства. Марина Цветаева с двумя детьми осталась в Москве. В сборнике “Лебединый стан” прославляет белое движение не по политическим мотивам, а потому, что там был ее возлюбленный. Начинаются тяжелые годы, Цветаева выживает в этом мире…

«Вы хотите видеть мой день? Пожалуйста: встаю — холод — лужи — пыль от пилы — ведра — кувшины, тряпки — везде детские платья, рубашки. Пилю, топлю, мою в ледяной воде картошку, которую варю в самоваре.

Потом уборка, стирка. Маршрут: в детский сад, за усиленным питанием, оттуда в столовую(на карточку от сапожников), к бывшему Генералову — не дают ли хлеба — оттуда опять в детский сад за обедом, оттуда — по черной лестнице, обвешанная кувшинами и жестянками, по черной лестнице — домой. Сразу к печку. Раздуваю. Разогреваю. Все обеды — в одну кастрюльку — суп вроде каши. Кипячу кофе. Пью. Курю. В 10 часов день окончен. В 11 или в 12 я уже в постели. Счастлива лампочкой у самой подушки, тишиной, тетрадкой, папироской, иногда — хлебом…»

В феврале 1920 года умерла младшая дочь Ирина. Еще один рубец на сердце, еще одна седая прядь…

Стихотворения.

К сожалению, этот роковой год изменил жизнь многих поэтов, судьба Марины Цветаевой не стала исключением. В 1921 году узнала, что ее муж жив — она получила от него первую весть. На этом заканчивается первая часть горькой и невероятной судьбы Марины Цветаевой. И начинается вторая — после России.

В понедельник, ярким днем 15 мая 1922 года Марина Цветаева с Алей сошли на вокзале в Берлине. А в июле после долгой разлуки она увидела, наконец, мужа. Как долго стояли они оба, обнявшись, как стали вытирать друг другу мокрые от слез щеки. Именно этот летний день предопределил другую разлуку, долгую, 17-летнюю разлуку с Россией.

Пригвождена к позорному столбу
Славянской совести старинной,
С змеею в сердце и с клеймом на лбу,
Я утверждаю, что - невинна.
Я утверждаю, что во мне покой
Причастницы перед причастьем,
Что не моя вина, что я с рукой
По площадям стою - за счастьем.
Пересмотрите все мое добро,
Скажите - или я ослепла?
Где золото мое? Где серебро?
В моей руке - лишь горстка пепла!
И это все, что местью и мольбой
Я выпросила у счастливых.
И это все, что я возьму с собой
В край целований молчаливых

1920

И все- таки существовало на земле место, где она была абсолютно счастлива и абсолютно несчастна - Чехия. Родина всех, кто без страны. Центр русской эмиграции начала 20- х. Чехия, куда она приехала 30-летней. В Чехии она прожила ровно 3 года и 3 месяца, где были написаны лучшие ее стихи, где появился на свет сын Георгий. Очень светлый и счастливый период; издается сборник “Разлука”, “Психея”, “Ремесло”, “Царь-девица”, “К Блоку”. Блок у нее “рыцарь без укоризны, почти божество”. Хотя с ним была не знакома:

Имя твое - птица в руке,
Имя твое - льдинка на языке.
Одно - единственное движение губ
Имя твое - пять букв.


А затем - долгие годы молчания, в эмиграции она, увы, не прижилась - возникает общество “Дружбы с СССР”; и муж её - активный деятель этого союза; на западе их воспринимают, чуть ли не как предателей и отступников. Цветаева писала: «Сын рос, дочь взрослела. А Париже я никому не нужна. Но какой холод я ощущаю постоянно. Все меня выталкивают в Россию, в которую я ехать не могу. Здесь я не нужна. Там я невозможна».

В июне 1939 года мать и сын сели в поезд. Муж и дочь уже там. Они там с 1937 года. Из Парижа ее с сыном никто не провожал. Еще 2 года будет длиться Голгофа Марины, ее расплата — за что? за непохожесть? нетерпимость? неумение приспосабливаться к чему бы то ни было? за право быть самой собой?

В августе 1940 года М. Цветаева послала телеграмму в Кремль: «Помогите мне, я в отчаянном положении, писательница Марина Цветаева». Эту телеграмму МУР отправил по почте. Выделили комнату, в которой она с сыном прожила до начала войны.

22 июня 1941 года. «Война»; узнала по радио из открытого окна, когда шла по Покровскому бульвару (запись М. И. Цветаевой).

8 августа эвакуирована вместе с группой писателей, отправлявшихся в Чистополь и Елабугу.

18 августа. На пароходе «Чувашская республика» М. Цветаева и еще несколько семей литераторов прибыли в Елабугу. Сразу же начались поиски работы.

21 августа. М. Цветаева с сыном переехали в избу на улице Ворошилова (занимали часть комнаты за занавеской).

26 августа датирована записка М. Цветаевой: «В Совет Литфонда. Прошу принять меня на работу в качестве судомойки в открывающуюся столовую Литфонда». (Столовая откроется лишь осенью.) Не приняли.

31 августа, в воскресенье, когда дома никого не было, Марина Ивановна Цветаева покончила с собой, повесившись в сенях избы. Оставила три записки: сыну, Асеевым и тем, кто будет ее хоронить.

2 сентября Марину Ивановну похоронили на Елабужском кладбище. Могила не найдена.

III. Тема Родины в поэзии М.Цветаевой

Произведения М. Цветаевой отмечены глубоким чувством родины. Россия для нее - выражение духа бунтарства, непокорности, своеволия. Московская Русь, ее цари и царицы, ее кремлевские святыни, Смутное время, Лжедмитрий, вольница Степана Разина и, наконец, неприкаянная, кабацкая, подзаборная, каторжная Россия - все это образы одной народной стихии:

Непотоптанный путь,

Непутевый огонь, -

Ох, Родина -

Русь, Неподкованный конь!

Её стихи необычны и наполнены огромной силой переживания. ХХ век - эпоха, в которую творила Цветаева - был связан со множеством социальных потрясений, и поэтому вовсе не удивительно, что в литературе возникали совершенно новые, трагические мотивы. Но в этом сложном переплетении чувств и эмоций хорошо виден характер поэтессы, истоки которого в любви к родине, к русскому слову, к русской истории, к русской культуре, к русской природе. Русская природа для М. Цветаевой - источник творчества. В описании пейзажа всегда подчеркивается его русскость:

Русской ржи от меня поклон,

Ниве, где баба застится...

Из сырости и шпал

Россию восстанавливаю.

Из сырости - и свай,

Из сырости - и серости.


"Простите меня, мои горы!
Простите меня, мои реки!
Простите меня, мои нивы!
Простите меня, мои травы!"


Годы эмиграции

Она не покидала родину по идейным соображениям, как делали в то время многие, а ехала к любимому, оказавшемуся вне России. Марина Ивановна знала, что ей будет тяжело, но выбора не было.

Ее стихи, написанные в эмиграции, - это тоска по родине, горечь разлуки с Россией.

Даль, прирожденная, как боль,
Настолько родина и столь
Рок, что повсюду, через всю
Даль - всю ее с собой несу.

За границей Цветаеву приняли восторженно, но вскоре эмигрантские круги охладели к ней, так как она не хотела писать пасквилей на Россию даже ради заработка. Она оставалась преданной дочерью страны, помнила каждый камень московских мостовых, знакомые закоулки и не допускала мысли, что новая встреча с родиной не состоится.

Никуда не уехали - ты да я -
Обернулись прорехами - все моря!
Совладельцам пятерки рваной -
Океаны не по карману!

Тоскуя по родине, Цветаева считала себя временно выехавшей, и стихи помогали ей духовно приобщиться к великому сообществу россиян, которых она не переставала считать соотечественниками.

О неподатливый язык!
Чего бы попросту - мужик.
Пойми, певал и до меня! -

Россия, родина моя!

Ты! Сей руки своей лишусь -
Хоть двух! Губами подпишусь
На плахе: распрь моих земля -
Гордыня, родина моя!

Вслед за великими поэтами России Марина Ивановна Цветаева пронесла в душе и воспела в лирике большое и святое чувство к родине.

«Мой настоящий читатель - в России», - утверждала она, живя во Франции. И упрямо повторяла: «Печатайся я в России - каждый нашёл бы своё ».

Ей было двадцать девять, когда она уехала из России. Сорок семь исполнилось через три месяца после возвращения на Родину. Эмиграция оказалась тяжким для нее временем, а под конец и трагическим.

Пусть в нищете и непризнании, но сколько создала она за эти семнадцать лет!

И сколько из этих произведений она посвятила своей любимой Родине!

Волшебство немецкой феерии,

Томный вальс немецкий и простой,

А луга в покинутой России,

Зацвели куриной слепотой.

Милый луг! Тебя мы так любили

С золотой тропинкой у Оки…

Меж стволов снуют автомобили

Золотые майские жуки.


Важное значение для понимания поэзии Цветаевой, которую она заняла к 30-м годам, имеет цикл “Стихи к сыну” и сборник стихотворений “Вёрсты”.

Край мой, край мой, проданный

Весь, живьем, с зверьем,

С чудо-огородами,

С горными породами,

С целыми народами,

В поле без жилья,

Стонущими: -Родина!

Родина моя!

Богова! Богемия!

Не лежи как пласт!

Бог давал обеими

И опять подаст!

В клятве руку подняли

Все твои сыны -

Умереть за родину

Всех - кто без страны!

Тоска по России сказывается в таких лирических стихотворениях, как "Рассвет на рельсах", "Лучина", "Русской ржи от меня поклон", "О неподатливый язык...", сплетается с думой о новой Родине, которую поэт еще не видел и не знает:

Покамест день не встал
С его страстями стравленными,
Из сырости и шпал
Россию восстанавливаю.

IV.Анализ стихотворения М.Цветаевой «Тоска по родине»

Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно —
Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться — мне едино.

Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично — на каком
Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен...)
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне все — равны, мне всё — равно,
И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты — как рукой сняло:
Душа, родившаяся — где-то.

Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперек!
Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все — равно, и все — едино.
Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина...

Тема этого произведения - Родина. Идея - любовь к Отчизне. Композиция стихотворения довольно необычна. Особую роль в ней играет контраст. Внутренний мир героини противопоставляется равнодушному и циничному окружающему миру. Цветаева вынуждена существовать среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен», которые принадлежат к двадцатому веку.

Однако о себе героиня говорит так: «А я - до всякого столетья!». В этом стихотворении М.Цветаевой есть множество изобразительно-выразительных средств:

контекстуальные антонимы: родина - «госпиталь или казарма», родной язык - «безразлично - на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее - всего» - «всего равнее».

Сравнения: «дом…как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи».

Большую роль играют слова «всё равно», «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной - непременно», «где не ужиться», «где унижаться». С их помощью ярко подчёркивается одиночество героини, её неприязнь к чужой стране, а также грусть и страдание от разрыва с родной землёй.

В словах «душа, родившаяся где-то» звучит полная отстранённость от конкретного времени и пространства. От связи с родиной вовсе не осталось ни следа.

Интересна и интонация этого произведения. Из напевной и плавной она превращается в ораторскую, даже срывающуюся на крик:

Стихотворение «Тоска по родине!» написано четырёхстопным ямбом. Здесь присутствует особый цветаевский ритм, который диктуется чувствами. Интересна и рифма этого произведения М.Цветаевой. В ней нет точности и согласования: в первой и третьей строке точная рифма (давно-равно), а во второй и четвёртой - неточная (морока-одинокой), что свидетельствует об искренности речи лирической героини. Она понимает, что в её душе навсегда останется частичка её Родины. Она навсегда связана с родной землёй.<неи<неи

V.Анализ стихотворения « РОДИНА»

О, неподатливый язык!
Чего бы попросту — мужик,
Пойми, певал и до меня:
«Россия, родина моя!»

Но и с калужского холма
Мне открывалася она —
Даль, тридевятая земля!
Чужбина, родина моя!

Даль, прирожденная, как боль,
Настолько родина и столь —
Рок, что повсюду, через всю
Даль — всю ее с собой несу!

Даль, отдалившая мне близь,
Даль, говорящая: «Вернись
Домой!» Со всех — до горних звезд —
Меня снимающая мест!

Недаром, голубей воды,
Я далью обдавала лбы.

Ты! Сей руки своей лишусь,—
Хоть двух! Губами подпишусь
На плахе: распрь моих земля —
Гордыня, родина моя!

1932

Это такое произведение, в которое надо вчитаться. Особенности поэзии Цветаевой: романтизм, повышенная роль метафоры, «вздетая» к небу интонация, лирическая ассоциативность.

«О неподатливый язык!»: речь, слово не всегда может точно выразить те чувства, которые испытывает человек. Мы помним Ф. И. Тютчева: «Мысль изречённая есть ложь».

«Чего бы попросту — мужик, / Пойми, певал и до меня…»: «чего бы попросту» — разговорное выражение; «пойми» — обращение к самой себе, перед нами — часть внутреннего диалога; «певал» — глагол, обозначающий многократные действия (пел много раз); «мужик» здесь не обозначает конкретного человека, имеет обобщающее значение.

«Но и с калужского холма / Мне открывалася она…»; «калужский холм» — родная, любимая Цветаевой Таруса находится на калужской земле, на реке Оке. Она выделено курсивом как нечто древнее, сакральное — и в то же время глубоко личное, интимное.

«Тридевятая земля» вызывает в создании сказочное «тридевятое царство, тридесятое государство», нечто мифическое, но тем не менее все сказочные герои держат путь именно туда, там находятся все чудеса, спрятаны все тайны. Родина — земля, которая для героини реальна и далека одновременно.

«Чужбина, родина моя!»: своей страной мы привычно зовём ту страну, где живём. Если долго приходится жить на чужбине, к ней привыкаешь. И уже родина начинает казаться чужой, незнакомой, особенно если на этой родине произошли большие изменения.

«Даль, прирождённая, как боль…» Для русского человека видеть, чувствовать даль, простор, ширь полей — настолько же неотъемлемое ощущение, как и вечная и неотвратимая возможность человека испытывать боль.

Домашнее задание:

Юморис тическая проза 20-х годов. Рассказы М. Зощенко

А.Аверченко и «короли смеха» из группы «Сатирикона».

Анализ рассказов А. Аверченко, М.Зощенко

Философский подтекст рассказов



Сочинение.

Тема родины в лирике М. И. Цветаевой

Марина Цветаева — поэт, чьи ститхи необычны и наполнены огромной силой переживания. Как на палитре художник смешивает несколько цветов, образуя неповторимый оттенок, так и в творчестве Цветаевой основные темы: любви, поэта и поэзии и родины — сливаются в единое целое, образуя «поэзию интимной жизни.»
Но в этом сложном переплетении чувств и эмоций хорошо виден характер поэтессы, истоки которого в любви к родине, к русскому слову, к руской истории, к русской культуре, к русской природе.
«Простите меня, мои горы!
Прстите меня, мои реки!
Простите меня, мои нивы!
Простите меня, мои травы!»
Россия для Марины Цветаевой — выражение духа бунтарства, буйного простора и безбрежной широты.
Другие всей плотью по плоти плутают,
Из уст пересохших — дыханье глотают…
А я — руки настежь! — застыла — столбняк!
Чтоб выдул мне душу — российский сквозняк!
Любовь к родине поэтесса пронесла через всю свою жизнь. Ее ранние стихи проникнуты нежностью к Москве, где она родилась.
И льется аллилуя
На смуглые поля.
-Я в грудь тебя целую,
Московская земля!
Не забывала она и о Тарусе, где проводила детские и отроческие годы.
Но и с калужского холма
Мне открывалася она-
Даль — тридевятая земля!
Чужбина, родина моя!
В мае 1922 года Марина уезжает вслед за мужем за границу. Ее стихи, написанные в эмиграции, — это тоска по родине, горечь разлуки с Россией. Цветаева навсегда срослась с отчизной, с ее вольной и отчаянной душой.
Даль, прирожденная, как боль,
Настолько родина и столь
Рок, что повсюду, через всю
Даль — всю ее с собой несу.
Где-то далеко родные поля, вобравшие в себя запах раннего утра, где-то далеко родное небо, где-то далеко родная страна. И с ней равнодушно разделяют Марину Цветаеву километры дорог.
В некой разлинованности нотной
Нежась наподобие простынь —
Железнодорожные полотна,
Рельсовая режущая синь.
За границей поэтесса следит за событиями, происходящими в России. Она пишет стихи о челюскинцах, гордится, что они — русские.
За вас каждым мускулом
Держусь — и горжусь:
Челюскинцы — русские!
Марина Цветаева всегда восхищалась страной, в которой она родилась, она знала, что ее родина загадочна и необычайна. в ней крайности порой соединяются без всяких переходов и правил. Что может быть теплее своей земли, вскормившей и вырастившей тебя, как мать, без которой нельзя обойтись, которую нельзя предать? Ширь и просторы родного края, ветер «российский, сквозной» — вот, что впитала в себя Марина. И именно Россию, необъятную и суровую, непреклонную и терпеливую она завещала своему сыну.
Дитя мое…Мое? Ее —
Дитя! То самое былье,
Которым порастает быль.
Землицу, стершуюся в пыль,-
Ужель ребенку в колыбель
Нести в трясущихся горстях:
-«Русь — этот прах, чти — этот прах!»

План – конспект урока

«Тема родины в лирике М. Цветаевой».

Цели:

1) Познакомить ребят с темой родины в лирике М. Цветаевой. Выявить своеобразие звучания темы родины в ее стихотворениях.

2) Развитие навыков сопоставительного анализа стихотворений одной тематики поэтов разных эпох: А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, C .А.Есенина,М.И.Цветаевой; развитие умения выразительного чтения стихотворений.

3) Воспитание интереса и любви к поэтическому слову М. Цветаевой.

Оборудование:

1. Стихи М.И.Цветаевой, А..Пушкина, М.Ю. Лермонтова, С.А. Есенина.

2. Презентация «Тема родины в лирике М.И. Цветаевой».

Тип урока: лекция учителя с элементами беседы.

Методическе приемы: выступления групп учащихся с домашним заданием,

анализ стихотворений, выразительное чтение стихотворений учащимися, аналитическая беседа.

Ход урока

Эпиграф:
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все – равно, и все – едино.
Но если по дороге – куст
Встает, особенно - рябина…
М. Цветаева.

    Вступительное слово учителя.

Марина Цветаева- поэт русского национального начала. Это поэт предельной правды чувства, со всей своей непросто сложившейся судьбой, со всей яростью и неповторимостью самобытного дарования, по праву вошедший в русскую поэзию первой половины двадцатого века.

Все русские поэты, не только двадцатого, но и других веков обращались к теме Родины в своих произведениях, конечно, каждый из них чувствовал её по-своему. Давайте вспомним творчество этих поэтов.

    Реализация домашнего задания.

Выступление групп учащихся.

    Выступление первой группы учащихся о теме родины в лирике А.С. Пушкина, на примере Оды «Вольность», стихотворения «К Чаадаеву».

    Выступление второй группы учащихся о теме родины в лирике М.Ю.Лермонтова. На примере стихотворений «Бородино», «Прощай, немытая Россия», «Родина».

    Выступление третьей группы учащихся о теме родины в лирике С.Есенина на примере стихотворений «Гой ты, Русь моя родная», «Край ты мой заброшенный…»

В ходе беседы выявляется своеобразие раскрытия темы родины в творчестве указанных поэтов.

    Тема Родины в лирике М.Цветаевой.

И у Марины Ивановны Цветаевой тема родины занимает достойное место в ее творчестве.

    Родившись в Москве, Цветаева всегда ощущала себя детищем города Москва (в Москве до замужества она жила в Трёхпрудном переулке дом №8, после замужества – в Борисоглебском переулке дом №6, кв. №3). Она написала о своём городе в цикле 1916г. «Стихи о Москве».

(подготовленные ученики читают стихи из данного цикла по выбору)

    «Облака – вокруг…»

    «Из рук моих – нерукотворный град…»

    «Мимо ночных башен…»

    «Настанет день – печальный, говорят!...»

    «Над городом, отвергнутым Петром…»

    «Над синевою подмосковных рощ…»

    «Семь холмов – как семь колоколов…»

    «Москва! Какой огромный…»

    «Красною кистью…»

Аналитическая работа. Выявление своеобразия раскрытия образа России (религиозные, фольклорные истоки, природа и народ, образ-символ «красная рябина»)

2. В стихах 1916 – 1917г.г. М.Цветаева отразила страсти, бушующие в России, заслонившие красоту окружающего мира. В это время кругом были нищета и голод.

Восприятие революции у Цветаевой было сложное и противоречивое. Однако поэт не делит окружающих людей на красных и белых, в его стихах слышится сочувствие бедствиям всего народа. (Чтение стихотворения 1921г. «Ох, грибок ты мой, грибочек, белый груздь» (с элементами анализа).

3. Страшное зрелище представляла собой Москва после революции. Улицы и площади заполнились новыми хозяевами жизни, зазвучали новые речи. (Чтение учеником стихотворения «Гришка – вор тебя не ополячил» (1917г.).

4. Рассказ учителя о жизни М.И. Цветаевой после революции (в 1920г.). После получения письма от мужа – Сергея Эфрона –в июле 1921 г. и до самого своего отъезда из Москвы из Борисоглебского переулка – Цветаева написала более ста стихотворений. Когда проезжали белую церковку Бориса и Глеба, М.Цветаева сказала дочери: «Перекрестись, Аля!» - и перекрестилась. Так и крестилась всю дорогу на каждую церковь, прощаясь с Москвой.(Чтение учителем стихотворения «У меня в Москве – купола горят» (цикл «Стихи к Блоку»).

5. Вдали от Родины, в эмиграции, поэт пишет стихи, поэмы, основанные на жанрах устного народного творчества. Цветаева использует сказку, былину, притчу, посвящает стихи русским героям.(Чтение учениками стихотворения «Челюскинцы» (1934г.).

6.На чужбине М.И. Цветаева тоскует по Родине. В это время у неё появляются стихи «Родина», «Тоска по Родине!»(Чтение учеником стихотворения «Тоска по Родине!» (с элементами анализа).

Символом России у М.И. Цветаевой стала любимая ею рябина.

Чтение учителем стихотворения «Красною кистью».

Итог урока.

У поэта нет Родины, поэт принадлежит прежде всего миру. Но всякий русский поэт принадлежит прежде всего России. Всегда. Чувство патриотизма доведено в русских поэтах до какой-то критической точки. Это – чаша, которую нельзя наполнить, чтобы вода перелилась через край. Поэтам все мало. М. Цветаева - русский поэт, кроме того, она – очевидец всех переломных событий своего времени. Ее лирика – это летопись. Летопись любовных переживаний и летопись России, Родины, ХХ века.
Тема Родины – это, прежде всего, тема всего русского народа, русской истории, это тема Державина, И. Грозного, Блока. Это все у Цветаевой – едино. Она сама – часть этой Родины, ее певец и ее творец. Она не может жить в России и не может вдали от нее.

Домашнее задание. Напишите сочинение на тему «В чем заключается своеобразие темы родины в лирике М.Цветаевой?»