Тест по русскому языку (11 класс) на тему: Сложное предложение. Образец разбора сложносочинённого предложения




Лицо ее было бледное; слегка раскрытые губы тоже побледнели.
"Вы давно ее знаете?" - "С детства!" - отвечал Печорин. - "Я также ее когда-то знала".
Я давно хотел поговорить с вами, но опасался, что этот разговор будет вам неприятен.
Я рада, что вы пришли.
Я забыла снегирю корму насыпать.
"Видели вы Нежданова?" - спросил наконец Остродумов. "Видела, он сейчас придет. Книги в библиотеку понес".
Вы давно видели Сашу? Как он выглядит?
Вы были у меня во вторник, поздно вечером; на другое утро Алеша заезжал ко мне, и с тех пор я его не видела.
Шубин поднял голову. Слезы блестели на его щеках.

Лицо ее было бледное; слегка раскрытые губы тоже побледнели. "Вы давно ее знаете?" - "С детства!" - отвечал Печорин. - "Я также ее когда-то знала". Я давно хотел поговорить с вами, но опасался, что этот разговор будет вам неприятен. Я рада, что вы пришли. Я забыла снегирю корму насыпать. "Видели вы Нежданова?" - спросил наконец Остродумов. "Видела, он сейчас придет. Книги в библиотеку понес". Вы давно видели Сашу? Как он выглядит? Вы были у меня во вторник, поздно вечером; на другое утро Алеша заезжал ко мне, и с тех пор я его не видела. Шубин поднял голову. Слезы блестели на его щеках.

Определить язык Клингонский Клингонский (pIqaD) азербайджанский албанский английский арабский армянский африкаанс баскский белорусский бенгальский болгарский боснийский валлийский венгерский вьетнамский галисийский греческий грузинский гуджарати датский зулу иврит игбо идиш индонезийский ирландский исландский испанский итальянский йоруба казахский каннада каталанский китайский китайский традиционный корейский креольский (Гаити) кхмерский лаосский латынь латышский литовский македонский малагасийский малайский малайялам мальтийский маори маратхи монгольский немецкий непали нидерландский норвежский панджаби персидский польский португальский румынский русский себуанский сербский сесото словацкий словенский суахили суданский тагальский тайский тамильский телугу турецкий узбекский украинский урду финский французский хауса хинди хмонг хорватский чева чешский шведский эсперанто эстонский яванский японский Клингонский Клингонский (pIqaD) азербайджанский албанский английский арабский армянский африкаанс баскский белорусский бенгальский болгарский боснийский валлийский венгерский вьетнамский галисийский греческий грузинский гуджарати датский зулу иврит игбо идиш индонезийский ирландский исландский испанский итальянский йоруба казахский каннада каталанский китайский китайский традиционный корейский креольский (Гаити) кхмерский лаосский латынь латышский литовский македонский малагасийский малайский малайялам мальтийский маори маратхи монгольский немецкий непали нидерландский норвежский панджаби персидский польский португальский румынский русский себуанский сербский сесото словацкий словенский суахили суданский тагальский тайский тамильский телугу турецкий узбекский украинский урду финский французский хауса хинди хмонг хорватский чева чешский шведский эсперанто эстонский яванский японский Источник: Цель:

Результаты (английский ) 1:

Her face was pale; slightly opened lips too pobledneli."You know her?"-"since childhood!" answered Pechorin. -"I also once knew."I"ve been wanting to talk to you, but feared that this conversation will be unpleasant.I"m glad you came.I forgot to scoop the poop snyahir."Have you seen Nezhdanova?" asked finally Ostrodumov. "Saw it coming. Books in the library suffered ".You have seen Sasha? What it looks like?You were with me on Tuesday, late in the evening; next morning, Alesha was driving me, and since then I have not seen it.Shubin lifted his head. Tears glistened on his cheeks.

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский ) 2:

Her face was pale; slightly parted lips too pale.
"How long have you know her?" - "From childhood!" - Posted Pechorin. - "I am also her once knew."
I"ve been wanting to talk to you, but fear that this conversation will be unpleasant to you.
I"m glad you came.
I forgot to pour Snyahir poop.
"Have you seen Nezhdanoff?" - Finally asked Ostrodumoff. "I saw it come now. The books in the library suffered."
How long have you seen Sasha? How did he look like?
You were with me on Tuesday, late in the evening; The next morning Alesha breezing to me, and since then I have not seen him.
Shubin looked up. Tears glistened on his cheeks.

Упражнения по теме «Сложное предложение»

Упражнение 1.

Уж небо осенью дышало, уж реже солнышко блистало, короче становился день, лесов таинственная сень с печальным шумом обнажалась, ложился на поля туман, гусей крикливых караван тянулся к югу: приближалась довольно скучная пора; стоял

ноябрь уж у двора.


Упражнение 2

Спишите. Определите грамматические основы и начертите схемы предложений.

1) Ягненок дрожал мелкой дрожью и валился с ножек, когда его внесли в избу и опустили на пол.

2) Солнце всходило, но вместе с ним с востока шли облака, и как-то не светлело.

3) Изредка блеснет на солнце серебристой чешуйкой летучая рыбка, покажет черную спину играющий кит и шумно выпустит фонтан воды, высоко реет в воздухе белоснежный альбатрос.

4) Убеждения внушаются теорией, поведение же формируется примером.

5)Даша прощалась с ним так, как прощаются навсегда.

Упражнение 3

Спишите, найдите простые и сложные предложения. Укажите в них грамматические основы. Определите вид каждого сложного предложения.

1) Стоял апрель, мы жили в Ялте, бездельничали после девяти месяцев отчаянной трепки в зимнем океане.

2) Мы жили в гостинице на набережной, и по ночам над нашими окнами шумело море, иногда перехлестывая через парапет.

3) Я все думал, что вот строил человек дом, хотел тихо пожить, чай пить, глядеть на море, вообще как-то побыть самому, писать там что-нибудь, думать.

4) Забавин оглянулся и через три-четыре секунды увидел высокую белую звезду маяка, окруженную сиянием, вспыхнувшую на мгновение ярким светом в ночи и снова погасшую.

5) Потом звезда опять вспыхнула и погасла, и это повторялось все время, и было странно и приятно видеть этот мгновенный немой свет.

6) Иногда лыжникам попадался лисий след, который ровной и в то же время извилистой строчкой тянулся от былья к былью, от кочки к кочке.

7) Потом след поворачивал и пропадал в снежном сиянии.

9) Окна были холодны и прозрачны, но лавки с печками источали сухое тепло, и хорошо было смотреть на солнечные снега за окнами.

Упражнение 4
Перепишите предложения, подчеркните грамматические основы и составьте схемы.
1) За окном медленно падал снежок, и снежный, ясный свет лежал на стенах комнаты.

2) Свет месяца падал из окон бледно-голубыми, бледно-серебристыми арками, и в каждой из них был дымчатый теневой крест, мягко ломавшийся по озаренным креслам и стульям.

3) Солнце закатилось, и над городом стояла золотистая пыль.

4) Поезд тронулся, и она остановилась, глядя широко раскрытыми синими глазами на мелькающие вдоль платформы вагоны.

5) В саду было тихо, только птица иногда ворочалась и опять засыпала в липовых ветвях, да нежно охали древесные лягушки, да плескалась рыба в пруду.

Упражнение5
Спишите текст, вставьте пропущенные буквы. В сложносочиненных предложениях выделите грамматические основы. Составьте схему 5-го предложения.
Была с..редина марта. В..сна в этом году выд..лась ровная, дружная. Изр..дка вып..дали обильные, но короткие д..жди. Уже ездили на к..лесах по дорогам, п..крытым густой грязью. Снег еще лежал сугробами в глубоких лесах и в т..нистых..врагах, но на п..лях осел, стал рыхлым и темным, и из(под) него (кое)где больш..ми плеш..нами пок..залась ч..рная, жирная, парившаяся на со..нце земля. Б..резовые почки набухли, а барашки на вербах из белых стали ж..лтыми, пушистыми и огромными. Зацвела ива. Пч..лы выл..тели из ул..ев за первым взятком, а на лесных п..лянах ро..ко пок..зались первые подснежники.Мы с (не)т..рпением ждали пр..лета старых зн..комых скв..рцов - этих первых пер..летных г..стей, радос..ных вес..ников в..сны.

Упражнение6
Выпишите из текста сложносочиненные предложения. Составьте схемы.
Первая послевоенная весна на Дону была на редкость дружная. В конце марта подули теплые ветры, и уже через двое суток начисто оголились пески левобережья. В степи, взломав лед, бешено взыграли речки, и дороги стали почти непроездны. В эту недобрую пору бездорожья пришлось мне ехать в соседнюю станицу. И расстояние небольшое, всего около шестидесяти километров, но одолеть их оказалось не так-то просто. Пара лошадей еле-еле тащила тяжелую бричку. Колеса проваливались в перемешанный со снегом песок, и там, где было особенно трудно лошадям, мы слезали с брички, шли пешком, с трудом вытаскивая ноги из наезженной колеи. Кожаные ботинки тотчас промокли. По обочинам дороги еще держался блестевший на солнце ледок, и там пробираться было еще труднее. Наконец-то мы добрались до переправы через речку. Небольшая, местами пересыхающая летом речонка разлилась на целый километр. Хутор раскинулся в стороне, и возле причала стояла такая тишина, какая бывает в безлюдных местах только глухой осенью и в самом начале весны. От воды тянуло сыростью, а из степей, потонувших в сиренево-сизой дымке тумана, легкий ветерок нес извечно юный аромат недавно освободившейся из-под снега земли. Неподалеку, на прибрежном песке, лежал поваленный плетень, я присел на него.

Тест по теме «Сложносочинённое предложение»

1. Определите тип предложения.
Ветер лизнул огромные серые валуны, раскиданные древним ураганом и за столетия неподвижности обросшие переплетением сцепившихся кустов.
1) простое предложение с обособленными однородными членами


2. Определите тип предложения.
Небо совсем выцвело от зноя, пыльные листья на полях чуть съёжились и пожелтели по краям.

2) сложносочинённое предложение
3) сложноподчинённое предложение
4) бессоюзное сложное предложение

3. Определите тип предложения.
В комнаты ворвался упоительный свежий ветер, который принёс запах сырой травы и мокрых елей.
1) простое предложение с однородными членами
2) сложносочинённое предложение
3) сложноподчинённое предложение
4) бессоюзное сложное предложение

4. Как надо продолжить предложение, чтобы оно получилось сложносочинённым?
Цветут липы…
1) и привлекают своим запахом пчёл.
2) и кругом пахнет липовым мёдом.
3) распространяя вокруг удивительный запах.
4) тесным полукругом окружающие дом.

5. Как надо продолжить предложение, чтобы оно получилось сложносочинённым?
Поднялся сильный ветер…
1) и сорвал с деревьев последние листья.
2) и захотелось поскорее укрыться от него куда-нибудь в тёплый дом.
3) разнося по дорожкам сада упавшие листья.
4) от которого захотелось поскорее куда-нибудь укрыться.

6. Как надо продолжить предложение, чтобы оно получилось сложносочинённым?
Внезапно набежали тучи…
1) и вылили на землю обильный дождь.
2) вскоре закрывшие солнце.
3) и стало темно.
4) не предвещавшие хорошей погоды.

7. В каком варианте ответа указаны сложносочинённые предложения? (Знаки препинания не расставлены.)
А. Кругом по-прежнему сонное царство только кое-где поблизости стрекочут кузнечики.
Б. Я был когда-то ротным запевалой да и теперь я изредка пою.
В. Солнце греет по-прежнему однако трава кое-где уже почернела.
Г. Над долиной где мы ехали сгустились тучи.
1) А, Б 2) Б, В 3) В, Г 4) А, Г

8. В каком варианте ответа указаны сложносочинённые предложения? (Знаки препинания не расставлены.)
А. В саду было тихо только иногда где-то ворочалась какая-то птица.
Б. Обоз тронулся с места когда село солнце.
В. Страшно выли провода на столбах да грохотали вывески.
Г. В течение долгого времени дни стоят невыносимо жаркие однако в небольшой рощице веет живительной свежестью.
1) А, Б 2) Б, В 3) В, Г 4) Б, Г

9. В каком варианте ответа указаны сложносочинённые предложения? (Знаки препинания не расставлены.)
А. На дворе стоял первый день нового года да и он уж клонился к закату.
Б. Мы подождали пока с парома выгрузили машины.
В. Монолитная стена на фоне осеннего леса производила удручающее однако сильное впечатление.
Г. Молодой месяц низко висел над лесом и нежный свет его блестел в дождевых каплях.
1) А, В 2) Б, Г 3) Б, В 4) А, Г

10. В каком случае даны союзы, которые могут связывать части сложносочиненного предложения?
1) что, если, когда
2) зато, однако
3) потому что, в связи с тем что, оттого что
4) как, хотя

11. В каком случае части сложносочиненного предложения связаны соединительным союзом?
1) Митя спал с открытыми окнами, и сад и луна всю ночь смотрели в них.
2) С утра был туман, но к завтраку погода разгулялась.
3) То за соседним кустом начнет кричать коростель, то с пушечным выстрелом ударит пудовая рыба.
4) Ни о чем не хочется думать, или бродят мысли и воспоминания, смутные, неясные, как сон.

12. В каком случае части сложносочиненного предложения связаны разделительным союзом?
1) Блестело море, все в ярком свете, и грозно волны о камень бились.
2) Лишь сердце стучит, да песня звучит, да тихо рокочет струна.
3) Ни калина не растет между ними, ни трава не зеленеет.
4) Ты либо слушай, либо пускай другие слушают.

13. В каком случае части сложносочиненного предложения связаны противительным союзом?
1) Корень учения горек, зато плоды его сладки.
2) Не то птица летит, не то дождь шумит.
3) Лицо ее было бледно, слегка раскрытые губы тоже побледнели.
4) Этот художник талантлив, и тем не менее картины его тебя не трогают.

Лиза накануне написала Лаврецкому, чтобы он явился к ним вечером; но он сперва отправился к себе на квартиру. Он не застал дома ни жены, ни дочери; от людей он узнал, что она отправилась с ней к Калитиным. Это известие и поразило его и взбесило. «Видно, Варвара Павловна решилась не давать мне жить», — подумал он с волнением злобы на сердце. Он начал ходить взад и вперед, беспрестанно отталкивая ногами и руками попадавшиеся ему детские игрушки, книжки, разные женские принадлежности; он позвал Жюстину и велел ей убрать весь этот «хлам». «Oui, monsieur» — сказала она с ужимкой и начала прибирать комнату, грациозно наклоняясь и каждым своим движением давая Лаврецкому чувствовать, что она считает его за необтесанного медведя. С ненавистью смотрел он на ее истасканное, но все еще «пикантное», насмешливое, парижское лицо, на ее белые нарукавнички, шелковый фартук и легкий чепчик. Он услал ее, наконец, и после долгих колебаний (Варвара Павловна всё не возвращалась) решился отправиться к Калитиным, — не к Марье Дмитриевне (он бы ни за что не вошел в ее гостиную, в ту гостиную, где находилась его жена), но к Марфе Тимофеевне; он вспомнил, что задняя лестница с девичьего крыльца вела прямо к ней. Лаврецкий так и сделал. Случай помог ему: он на дворе встретил Шурочку; она провела его к Марфе Тимофеевне. Он застал ее, против ее обыкновения, одну; она сидела в уголку, простоволосая, сгорбленная, с скрещенными на груди руками. Увидев Лаврецкого, старушка очень всполошилась, проворно встала и начала ходить туда и сюда по комнате, как будто отыскивая свой чепец. — А, вот ты, вот, — заговорила она, избегая его взора и суетясь, — ну, здравствуй. Ну, что ж? Что же делать? Где ты был вчера? Ну, она приехала, ну да. Ну, надо уж так... как-нибудь. Лаврецкий опустился на стул. — Ну, садись, садись, — продолжала старушка. — Ты прямо наверх прошел? Ну да, разумеется. Что ж? ты на меня пришел посмотреть? Спасибо. Старушка помолчала; Лаврецкий не знал, что сказать ей; но она его понимала. — Лиза... да, Лиза сейчас здесь была, — продолжала Марфа Тимофеевна, завязывая и развязывая шнурки своего ридикюля. — Она не совсем здорова. Шурочка, где ты? Поди сюда, мать моя, что это ты посидеть не можешь? И у меня голова болит. Должно быть, от эфтого от пенья да от музыки. — От какого пенья, тетушка? — Да как же; тут уж эти как, бишь, они по-вашему, дуэты пошли. И всё по-итальянски: чи-чи да ча-ча, настоящие сороки. Начнут ноты выводить, просто так за душу и тянут. Паншин этот да вот твоя. И как это всё скоро уладилось: уж точно по-родственному, без церемоний. А впрочем, и то сказать: собака — и та пристанища ищет, не пропадать же, благо люди не гонят. — Все-таки, признаюсь, я этого не ожидал, — возразил Лаврецкий, — тут смелость нужна была большая. — Нет, душа моя, это не смелость, это расчет. Да господь с ней! Ты ее, говорят, в Лаврики посылаешь, правда? — Да, я предоставляю это именье Варваре Павловне. — Денег спрашивала? — Пока еще нет. — Ну, это не затянется. А я тебя только теперь разглядела. Здоров ты? — Здоров. — Шурочка, — воскликнула вдруг Марфа Тимофеевна, — поди-ка скажи Лизавете Михайловне — то есть, нет, спроси у ней... ведь она внизу? — Внизу-с. — Ну да; так спроси у ней: куда, мол, она мою книжку дела? Она уж знает. — Слушаю-с. Старушка опять засуетилась, начала раскрывать ящики в комоде. Лаврецкий сидел неподвижно на своем стуле. Вдруг послышались легкие шаги по лестнице — и вошла Лиза. Лаврецкий встал и поклонился; Лиза остановилась у двери. — Лиза, Лизочка, — хлопотливо заговорила Марфа Тимофеевна, — куда ты мою книжку, книжку куда положила? — Какую книжку, тетенька? — Да книжку, боже мой! Я тебя, впрочем, не звала... Ну, всё равно. Что вы там внизу делаете? Вот и Федор Иваныч приехал. Что твоя голова? — Ничего. — Ты всё говоришь: ничего. Что у вас там внизу, опять музыка? — Нет — в карты играют. — Да, ведь она на все руки. Шурочка, я вижу, тебе по саду бегать хочется. Ступай. — Да нет, Марфа Тимофеевна... — Не рассуждай, пожалуйста, ступай. Настасья Карповна в сад пошла одна: ты с ней побудь. Уважь старуху, — Шурочка вышла. — Да где ж это мой чепец? Куда это он делся, право? — Позвольте, я поищу, — промолвила Лиза. — Сиди, сиди; у меня самой ноги еще не отвалились. Должно быть, он у меня там в спальне. И, бросив исподлобья взор на Лаврецкого, Марфа Тимофеевна удалилась. Она оставила было дверь отворенной, но вдруг вернулась к ней и заперла ее. Лиза прислонилась к спинке кресла и тихо занесла себе руки на лицо; Лаврецкий остался, где был. — Вот как мы должны были увидеться, — проговорил он наконец. Лиза приняла руки от лица. — Да, — сказала она глухо, — мы скоро были наказаны. — Наказаны, — проговорил Лаврецкий. — За что же вы-то наказаны? Лиза подняла на него свои глаза. Ни горя, ни тревоги они не выражали; они казались меньше и тусклей. Лицо ее было бледно; слегка раскрытые губы тоже побледнели. Сердце в Лаврецком дрогнуло от жалости и любви. — Вы мне написали: всё кончено, — прошептал он, — да, всё кончено — прежде чем началось. — Это всё надо забыть, — проговорила Лиза, — я рада, что вы пришли; я хотела вам написать, но этак лучше. Только надо скорее пользоваться этими минутами. Нам обоим остается исполнить наш долг. Вы, Федор Иваныч, должны примириться с вашей женой. — Лиза! — Я вас прошу об этом; этим одним можно загладить... всё, что было. Вы подумаете — и не откажете мне. — Лиза, ради бога, вы требуете невозможного. Я готов сделать всё, что вы прикажете; но теперь примириться с нею!.. Я согласен на всё, я всё забыл; но не могу же я заставить свое сердце... Помилуйте, это жестоко! — Я не требую от вас... того, что вы говорите; не живите с ней, если вы не можете; но примиритесь, — возразила Лиза и снова занесла руку на глаза. — Вспомните вашу дочку; сделайте это для меня. — Хорошо, — проговорил сквозь зубы Лаврецкий, — это я сделаю, положим; этим я исполню свой долг. Ну, а вы — в чем же ваш долг состоит? — Про это я знаю. Лаврецкий вдруг встрепенулся. — Уж не собираетесь ли вы выйти за Паншина? — спросил он. Лиза чуть заметно улыбнулась. — О нет! — промолвила она. — Ах, Лиза, Лиза! — воскликнул Лаврецкий, — как бы мы могли быть счастливы! Лиза опять взглянула на него. — Теперь вы сами видите, Федор Иваныч, что счастье зависит не от нас, а от бога. — Да, потому что вы... Дверь из соседней комнаты быстро растворилась, и Марфа Тимофеевна вошла с чепцом в руке. — Насилу нашла, — сказала она, становясь между Лаврецким и Лизой. — Сама его заложила. Вот что значит старость-то, беда! А впрочем, и молодость не лучше. Что, ты сам с женой в Лаврики поедешь? — прибавила она, оборотясь к Федору Иванычу. — С нею в Лаврики? я? Не знаю, — промолвил он, погодя немного. — Ты вниз не сойдешь? — Сегодня — нет. — Ну, хорошо, как знаешь; а тебе, Лиза, я думаю, надо бы вниз пойти. Ах, батюшки-светы, я и забыла снегирю корму насыпать. Да вот постойте, я сейчас... И Марфа Тимофеевна выбежала, не надев чепца. Лаврецкий быстро подошел к Лизе. — Лиза, — начал он умоляющим голосом, — мы расстаемся навсегда, сердце мое разрывается, — дайте мне вашу руку на прощание. Лиза подняла голову. Ее усталый, почти погасший взор остановился на нем... — Нет, — промолвила она и отвела назад уже протянутую руку, — нет, Лаврецкий (она в первый раз так его называла), не дам я вам моей руки. К чему? Отойдите, прошу вас. Вы знаете, я вас люблю... да, я люблю вас, — прибавила она с усилием, — но нет... нет. И она поднесла платок к своим губам. — Дайте мне по крайней мере этот платок. Дверь скрыпнула... Платок скользнул по коленям Лизы. Лаврецкий подхватил его, прежде чем он успел упасть на пол, быстро сунул его в боковой карман и, обернувшись, встретился глазами с Марфой Тимофеевной. — Лизочка, мне кажется, тебя мать зовет, — промолвила старушка. Лиза тотчас встала и ушла. Марфа Тимофеевна опять села в свой уголок. Лаврецкий начал прощаться с нею. — Федя, — сказала она вдруг. — Что, тетушка? — Ты честный человек? — Как? — Я спрашиваю тебя: честный ли ты человек? — Надеюсь, да. — Гм. А дай мне честное слово, что ты честный человек. — Извольте. Но к чему это? — Уж я знаю, к чему. Да и ты, мой кормилец, коли подумаешь хорошенько, ведь ты не глуп, сам поймешь, к чему я это у тебя спрашиваю. А теперь прощай, батюшка. Спасибо, что навестил; а слово сказанное помни, Федя, да поцелуй меня. Ох, душа моя, тяжело тебе, знаю; да ведь и всем не легко. Уж на что я, бывало, завидовала мухам: вот, думала я, кому хорошо на свете пожить; да услыхала раз ночью, как муха у паука в лапках ноет, — нет, думаю, и на них есть гроза. Что делать, Федя; а слово свое все-таки помни. Ступай. Лаврецкий вышел с заднего крыльца и уже приближался к воротам... Его нагнал лакей. — Марья Дмитриевна приказали просить вас к ней пожаловать, — доложил он Лаврецкому. — Скажи, братец, что я не могу теперь... — начал было Федор Иваныч. — Приказали очинно просить, — продолжал лакей, — приказали сказать, что они одни. — А разве гости уехали? — спросил Лаврецкий. — Точно так-с, — возразил лакей и осклабился. Лаврецкий пожал плечами и отправился вслед за ним.

Тургенев (Иван Сергеевич) - знаменитый писатель. Родился 28 октября 1818 г. в Орле. Трудно представить себе большую противоположность, чем общий духовный облик Тургенева и та среда, из которой он непосредственно вышел. Отец его - Сергей Николаевич, отставной полковник-кирасир, был человек замечательно красивый, ничтожный
читать полную биографию

  • Вперед >

"Дворянское гнездо" - одно из самых замечательных художественных созданий Тургенева. В этом романе очень сжатая композиция, действие протекает в краткие сроки - немногим более двух месяцев, - при большой композиционной строгости и стройности. Каждая сюжетная линия романа уходит в далекое прошлое и вычерчивается весьма последовательно.
Действие в "Дворянском гнезде" развивается медленно, как бы соответствуя медленному течению жизни дворянской усадьбы. При этом четко мотивируется каждый сюжетный поворот, каждая ситуация. Если в "Рудине", в силу двойственности отношения писателя к герою, кое-где ощутимы противоречивость и сбивчивость, то в "Дворянском гнезде" все поступки, симпатии и антипатии героев вытекают из их характеров, миросозерцания и обстоятельств их жизни. Развязка романа глубоко мотивирована характерами и воспитанием главных героев, а также сложившимися обстоятельствами их жизни.
О событиях романа, о драме любимых им героев Тургенев повествует спокойно в том смысле, что он вполне объективен, видя свою задачу в анализе и верном воспроизведении жизни, не допуская никакого вмешательства в нее воли автора. Свою субъективность, свою душу Тургенев проявляет в том удивительном лиризме, который составляет своеобразие художественной манеры писателя. В "Дворянском гнезде" лиризм разлит как воздух, как свет, особенно там, где появляются Лаврецкий и Лиза, окружая глубоким сочувствием печальную историю их любви, проникая в картины природы. Иногда Тургенев прибегает к авторским лирическим отступлениям, углубляющим те или иные мотивы сюжета. В романе больше описаний, чем диалогов, и автор чаще говорит, что происходит с героями, чем показывает их в поступках, в действии.
Тургенев ведет своих героев дорогой испытаний. Переходы Лаврецкого от безнадежности к необычайному подъему, рожденному надеждой на счастье, и снова к безнадежности создают внутренний драматизм романа. Такие же перипетии испытала и Лиза, на мгновение отдавшаяся мечте о счастье и тем сильнее затем почувствовавшая себя виноватой. Вслед за рассказом о прошлом Лизы, заставляющим читателя от всей души пожелать ей счастья и радоваться ему, Лизу вдруг постигает страшный удар - приезжает жена Лаврецкого, и Лиза вспоминает, что она не имеет права на счастье, которое все же "было... так близко".
В воссоздании картин нравов и быта Тургенев показывает обстановку, окружавшую героя, в соответствии с его характером, с внутренним миром. Так, светлая, чистая, белая комнатка Лизы со скромным горшком цветов гармонирует с ее обликом. Обаяние Лизы не во внешней, а во внутренней красоте: она полна нравственной чистоты и одухотворенности. Лаврецкого поразило при первом знакомстве с Лизой ее бледное, свежее лицо, глаза и губы, такие серьезные, и взгляд, чистый и невинный". Детали одежды Лизы - белое платье, белая лента. Во внешнем ее облике Тургенев выделяет "бледные руки": "Ее плечи начали слегка вздрагивать, пальцы бледных рук крепче прижались к лицу", "дрожь ее рук становилась видимой", "Марфа Тимофеевна не могла нацеловаться этих бедных, бледных, бессильных рук". Весь образ Лизы становится как бы бесплотным, "прозрачным", по удачному выражению Салтыкова-Щедрина.
Всю жизнь Лизы Тургенев как бы переносит внутрь ее души. Внешне она всегда сдержанна, и только неуловимые, еле заметные движения выдают ее волнение, передают ее чувства. Этим приемом Тургенев усиливает впечатление особой эмоциональности, присущей Лизе, создает ощущение борьбы, которая происходит между обуревающими ее чувствами и постоянным стремлением к сдержанности ("все тело ее слегка затрепетало"), диктуемой нравственным сознанием. "Лиза подняла на него свои глаза. Ни горя, ни тревоги они не выражали: они казались меньше и тусклей. Лицо ее было бледно; слегка раскрытые губы тоже побледнели". Но и Лиза не может скрыть своих страданий, резко изменяющих и внешний облик. "Внезапный перелом в ее судьбе потряс ее до основания; в два каких-нибудь часа ее лицо похудело", она стала "бледнеть и сохнуть".
Если в "Рудине" Тургенева Главным образом привлекала сфера умственной жизни и духовного развития русского общества, то в "Дворянском гнезде", при всем внимании писателя к некоторым проблемам начала 40-х годов, связанным с западничеством и славянофильством, его главный интерес сосредоточился на жизни души и сердца героев романа. Отсюда эмоциональный тон повествования, преобладание в нем лирического начала.